AC | ו ופראים עמדו על שפים שאפו רוח כתנים כלו עיניהם כי אין עשב
|
ASV | And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
|
BE | And the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass.
|
Darby | And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
|
ELB05 | Und die Wildesel stehen auf den kahlen Höhen, schnappen nach Luft wie die Schakale; ihre Augen schmachten hin, denn kein Kraut ist da.
|
LSG | Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, Aspirant l'air comme des serpents; Leurs yeux languissent, parce qu'il n'y a point d'herbe.
|
Sch | Die Wildesel stehen auf den kahlen Höhen und schnappen nach Luft wie die Schakale; ihre Augen verschmachten aus Mangel an Gras.
|
Web | And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass.
|